最新的感恩节演讲稿(精选16篇)
亲爱的老师、同学们:
金秋九月,空的氛围里弥漫着师生亲切的味道。在这个九月,我们迎来了最能表达我们对老师的爱的节日——教师节。让我们以热烈的掌声欢迎xx教师节!
在这个黄金季节,我们永远不会忘记,在万家灯火的时候,你们还在孜孜不倦地批改作业、备课。当我们还在和家人分享天伦之乐的时候,你还在为学生排忧解难。你培养了一批未来的人才,你让含苞待放的花朵在你手中绽放。
你们是园丁,每天不辞辛苦地浇花;你是一把金钥匙,引领无知者进入知识的宝库;你是春雨,在我们心中洒下点点滴滴的知识;你们是红色的'蜡烛,为我们照亮了知识的旅程。
有人说:父母的爱让我们感受到养育的艰辛;朋友的爱让我们感受到友谊的温暖;老师的爱让我们体会到了老师无私的关怀和奉献!
同学们,让我们把对老师的爱转化为实际行动,认真听课,以优异的成绩回报老师。
最后,我们对老师说一句:“老师,谢谢您!祝你节日快乐!”
谢谢大家!
今年9月10日,老师们终于可以在教师节休息了。今年的教师节是中国的x教师节。首先,我向所有老师致以节日的祝贺。教师节快乐!
太仓教育局今年教师节的主题是:旗帜鲜明讲政治,当好学生引路人。组织开展以“千师结缘,携手助力成长”为主题的教育实践活动,进而提高家访知名度。每个老师都应该响应活动的号召,参与到这个活动中来,倾听社会的声音,展现我们爱岗敬业、尊师重教的精神。
我们说,每个人的成长都离不开老师的培养;社会的进步,有了老师的努力。苦心栽培桃李,努力扶柱。我们有一群热爱工作、关心学生的.老师。他们孜孜不倦,他们谆谆教诲,他们关爱学生,他们付出真心,他们受到同学的爱戴,受到家长的尊敬。这些优秀的老师是我们学习的榜样。
每年的教师节都恰逢新学期开学。我们迎来了一批新老师,新同学,一些班级,或者曾经熟悉的同学老师,有些是陌生的面孔。请不要担心,请不要紧张,因为沙二小是一个温暖的家庭。我们会互相帮助,热情对待每一位老师和同学,帮助你尽快融入。
最后,在老师们到来之前,我建议同学们用热烈的掌声,向辛勤教育我们的老师们表示崇高的敬意和衷心的感谢!
小朋友们:
大家好!
大家应该都知道,自古以来,知恩图报一直是种美德,所以我们学会了感恩。感恩,这是一个普通的字眼;感恩,一个常挂在我们嘴里的字眼;感恩,我们经常歌颂的字眼。是的,在这个世上,我们首先要学会感恩:因为有了父母含辛茹苦的抚养,我们一天天长大成人;因为有了社会安定的环境,我们一天天学会了各种知识;因为有了企业的平台,我们获得了展示自己才能的舞台;因为有了工作的机会,我们获得了物质与精神的回报。面对眼前的工作和生活,我们要懂得感恩,学会珍惜。只有在感恩中,我们才能不断成长;只有在珍惜里,我们才能一步步走向成功。
今天,社会在飞速发展和进步,而同时竞争和压力也会越来越大,打开网络输入求职两字,就会发现需要工作的人远比招聘人员的要多的多。本科生、研究生,需要一个工作的人多的是,他们也会面临求职难或失业的风险,每个人都面临着严酷的职场竞争压力。可是,我们由于习惯了在中铁四局按部就班的工作,慢慢忽视了现实的这一切,慢慢的不再珍惜自己现在的工作了。有的人整天牢骚满腹,充满了对企业、对工作、待遇等的抱怨,或者认为自己怀才不遇;或者是整天无所事事,得过且过,就是为了混日子拿工资,还觉得奖金少了,拿着公司的钱,骂着公司;甚至有的人,坐在公司提供的重要平台上,却为了自己的一点私利,做着坑害国家和公司的事所有这些行为或认识,都说明了有些人忘记了企业培养我们的代价,忘记了该珍惜工作的机会,忘记了因为有了企业和工作我们的生活和家庭才越来越美好,也就是忘记了要去感恩。
来到这个世界上,是上苍、是大自然的恩赐,我们不是来苟且偷生的,是通过努力工作使自己的一生过得更加美好,同时也是为了给世界创造更多的美好。这一切是需要我们辛勤的工作做前提的,那么,谁给了我们的工作?谁在给我们提供越来越多的物质让我们生活、家庭更美好?是的,是企业!生存需要工作,生存需要付出,工作丰富了生存的内涵,工作给予了我们生存的物质条件,工作还为我们提供了展现人生价值的'舞台。我们有养家糊口的责任、我们有体现自我价值的本能需要,而这些,都必须通过工作来实现,工作是为了解决生存问题的基本要素之一,我们有工作,并不是表示因为我们有本事而能够获得工作,而是因为我们受到了单位的信任并获得了单位给我们体现回报的。一个工作平台及给予我们能够继续生存的一份机会。工作意味着责任,感恩让我们担负起责任。企业是平台,工作是礼物,珍惜它吧,是它让我们一步步走向成功。
感恩,首先从我做起,来到这个单位,转瞬间已二十年了,回想当初,自己从偏远的乡村,通过努力,考上了中专,被分配到四局这个单位。那时,除了随身的行囊,一无所有,而今,有了自己的大房子;有了自己的幸福的家;有了越来越多的经济收入;有了企业给予的越来越重要的岗位。这一切的所有,是企业给予的。拥有的这些,需要我们回报、需要我们感激。
感恩的道理其实非常简单,只要我们扪心自问:我们今天的美好是谁给的,仔细想来,就会得出简单的道理:企业。剩下的就是如何去感恩、如何去回报,也就是如何珍惜工作。
1、怀着感恩的心去工作:因为有了感恩的心,才能激发工作的清热。大家要知道,我们的工作来之不易,我们的岗位是多年努力的成果,要珍惜它。也许,我们的工作条件不一定优雅;我们的工作强度有时很大;我们的家庭经常会离多聚少,但是,我们有团结和睦的团队;我们有相互关心的集体;我们有越来越多的收入;我们有越来越好的明天。所有的收获都是需要我们付出艰辛后才能获取的,老话说:天上不会掉馅饼。有了感恩企业的心,我们的工作热情自然就会高涨,有了积极的工作热情,才会尽心尽力的去做自己该做的每一件事。每人的工作都做好了,企业自然也就会不断发展壮大了,企业壮大了,我们的收获也会更多了。企业与我们每一个员工都是互动的,相互促进。
2、尽自己所能去回报企业:既然感恩,我们就要拿出实际行动。在项目艰难时,我们要学会坚守,既然在这么艰难时,公司放我们在这,那是因为领导的信任;而且,越是艰难的地方,才会激发我们的斗志,更好的展示自己才能。每个人都能顺利做好的事,那不算什么,别人都很难做下去,你能做好,岂不是更大的成功。所以,我们在这种环境下,更应该感谢,感谢有了挑战自我、展示才华的平台。在项目组织中,我们要创造业绩,丰厚的回报是公司给予的,而公司的盈利根本在项目,每个项目都做好了,公司自然也就发展,在工作中,不但要把每一件事完,而且要力求完美,一件事,做的完美和做的不完美,其实多付出的时间并不是很多,或者几乎没有,有了回报的心,我们就应该在每一件事中追求完美,一件件完美的结合就会成就一一个完美的项目;在企业困难时,我们要与企业同在,每一企业发展,都会经历苦难期,这时,我们更应该怀着感恩的心,不离不弃,与企业同在,我们的坚持,我们的团结,我们共同的智慧是克服困难的法宝,企业也就会再一次的辉煌壮大。
3、忠诚企业,不辜负企业给予的责任:企业每一个员工,都有自己的岗位职责,岗位越高,职责越多,权利越大。但同时责任和义务也随之越多。权利是企业与员工赋予的,我们不能把权利当成了自己谋取私利的工具。忠诚企业,是员工最重要的基本素质。我自己在项目部从事一线项目管理,公司赋予的项目权利很大,采购、队伍、财经等等,找你的、有求于你的人很多,各种潜规则很多,诱惑也很大。这时,就需要有清醒的头脑、高度的企业忠诚感,要本着对企业负责,也同时对自己负责的态度,规范合法的处理这些事项。权利和责任是对等的,没有忠诚的心,就会经不起诱惑,从而损失企业的利益。同时,自己也会走向深渊,常言道:要想人不知除非己莫为、莫伸手,伸手必被抓,为了自己一点点蝇头小利而葬送大好前程和丰厚的收入,更是得不偿失。我们更应该通过自己在工作中全心的努力,实现理想的实现、价值的体现、物质回报的丰收。
常言道滴水之恩当涌泉相报,况且我们所接受企业给予的恩泽远远超过自己的劳动付出,让我们珍惜工作的机会、承担工作的责任、感恩工作给予我们的恩泽,用感恩的心对待我们每一天的工作,尽自己的所能回报企业、回报社会,从而成就我们精彩的人生。
谢谢大家!
大家好!
我们今天演讲的主题是-感恩老师。
金秋九月,这是一个收获的季节,一个感恩的季节,一个为师的季节。再过x天,我们将迎来中华人民共和国第xx个教师节。在此,向各位同事致以诚挚的节日问候!祝你身心健康快乐,家庭幸福美满!
教师节——这是一个激动人心而又神圣的日子,因为教师节不仅仅是赞美教师,更重要的是讴歌一个辉煌的、塑造灵魂的职业。
老师,一个普通的名字,但今年这个名字格外沉重。老师,传道,授业,解惑。老师,多么神圣的一个词。这个名字给了我们太多...每个人的成长和成功都离不开老师的培养;社会的每一次进步和更新,都饱含着老师们的心血和付出。解决问题,老师是书;传递文明,老师是桥梁;科教兴国,教师是帆。从开学的第一天起,我们的每一次进步,每一次成功都浸透着老师们的心血和汗水,这一切都来自于他们的耕耘和努力。教师的手在引导,教师的眼在鼓励,教师的声在矫正,教师的心在呼唤,教师的人格在激励。
教师不是雕塑家,但他们塑造了世界上最珍贵的艺术品;老师不是伟人,但老师的身上凝聚着学生燃烧的目光。教师的职业是高尚的,无价的。
有人把教师比作红蜡烛,燃烧自己,照亮别人,做别人的梯子,献身教育事业。他们把自己的智慧岁月默默奉献在各自的岗位上,培养了一代又一代的国家栋梁和社会主义接班人。他们育人,用笔尖耕耘桃李田,用墨水浇灌智慧花。亲爱的同学们,我忘不了老师的恩情。值此教师节之际,让我们向老师们致以衷心的祝福。也许是简单的几句温暖的话,也许是我们自己做的一张教师节贺卡,也许是老师们集体的一个简短聚会。赶紧做吧,用自己的话送上衷心的.祝福,让鸿雁带着我们的祝福,飞到我们亲爱的老师心里去。有了一颗感恩的心,才会懂得关心他人;有一颗感恩的心,我们才会有幸福和快乐。
您,一位光荣的人民教师,让我们学会了如何面对困难,感受生活,珍惜幸福,发展自己。你不仅带我们遨游在知识的海洋中,更重要的是,你教会了我们学会感恩他人。这些点点滴滴,动人的场景,美丽地点缀着我们的生活,也巩固着我们的记忆。亲爱的老师,祝您教师节快乐!
相信同学们丰富多彩的创意可以为这个特别的节日增添更多的色彩。让我们用同样的旋律谱写同样的心音:老师您好!
谢谢大家!
各位老师、同学们:
大家好!
今天我演讲的题目是《感恩老师》。
从求知若渴的少年到展翅高飞的成人,从门外汉到专才,从人类的结绳记事到今天信息时代的来临,教师的作用时时刻刻贯穿于人类文明发展史的整个过程。
社会的发展依靠教育,教育的发展依靠教师。教师的默默辛劳换来了人类文明的勃勃生机。今天正好是九月十日教师节,我代表景秀小学1500多名同学利用这次升旗演讲的机会,向普天下的老师们表达我们的敬意。
感谢老师们辛勤的教育,感恩于他们的谆谆教诲。每当我们遇到挫折时,老师帮我们撑起前进的风帆;当我们遇到困惑与迷茫时,老师为我们指点迷津;当我们因取得成绩而骄傲时,老师的及时点拨让我们清醒;然而,再多赞美的言语,仰慕的辞藻,也比不上我们用爱和行动来感恩教师。
感恩教师,并不需要我们去做什么惊天动地的大事。课堂上,一道坚定的目光,一个轻轻的点头,证明了你的全身心地投入,你在专心地听课,这便是感恩;下课后,在走廊里看到了老师,一抹淡淡的微笑,一声礼貌的“老师好”,这也是感恩;放学了,向老师招招手,说上一句“老师再见”,这依然是对老师的感恩。不要再把这些归结于是无谓的小事,不要再不屑于这些在你身边的点点滴滴。因为在这点滴小事的背后,包含的正是你对老师的尊重和肯定。人人都希望得到别人的敬重和认同,你我如此,更何况是用自己的汗水辛勤耕耘,挥洒在教育园圃中的园丁呢?
十年树木,百年树人。老师的教诲之恩我终身难忘。有人说,师恩如山,因为高山巍巍,使人崇敬。我还要说,师恩如海,因为大海浩瀚,无法估量。
老师:,我们感谢您,愿所有的老师身体健康,桃李天下!
hi, everybody. on behalf of all the obamas – michelle, malia, sasha, bo, and the newest member of our family, sunny – i want to wish you a happy and healthy thanksgiving.
大家好!我代表我们家所有人——米歇尔、玛利亚、萨莎、波尔以及新添成员桑尼,祝愿大家有一个快乐舒适的感恩节。
we’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.
我们今天会和家人朋友一起享用美味的食物、讲故事、看点足球比赛,最重要的是,感恩——就像你们大多数人一样。
and as americans, we have so much to be thankful for.
作为美国人,我们有那么多值得感恩的东西。
we give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our native american brothers and sisters, for their generosity during that first thanksgiving.
我们对近420xx年前航行到这片土地的人们表达感谢,因为他们为了寻求更好的生活,甘冒一切风险。我们还要感激已经在这片土地上的,我们的原住民印第安兄弟姐妹们,感激他们在第一次感恩节上的慷慨大度。
we give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on earth and worked to build something better for themselves and for us.
我们对相继而来的世世代代的人们表达感激。来自世界各国的人们——来自不同民族并有着不同宗教信仰,齐心协力为他们自己和我们建筑起更美好的将来。
we give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely missing them very much today. we’re grateful for their sacrifice too.
我们对穿制服为我们服务的人们表达谢意,对今天必定无比想念他们的亲人表达谢意。我们感激他们的牺牲。
we give thanks for the freedoms they defend – the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. people around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. we stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.
我们感恩他们所捍卫的自由——让我们敢想敢说的自由、让我们选择信仰的自由、让我们选择自己的领导人的自由,以及,不受惩罚地批评领导人的自由。世界各国人民都在为有这些自由而奋斗甚至牺牲。我们和他们站在同一战线上,我们为自由而感恩。
and we give thanks to everyone who’s doing their part to make the united states a better, more compassionate nation – who spend their thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. that big-hearted generosity is a central part of our american character. we believe in lending a hand to folks who need it. we believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. and that’s not a one-day-a-year belief. it’s part of the fabric of our nation.
而且,我们感恩所有让美国成为更强大并且更富同情心的国家而尽责职守的人们——那些感恩节在救济所参加志愿服务的人,或者参加服务项目的人,或者给孤单的邻居送去食物和鼓励的人。这样的大度慷慨是我们美国人性格中的核心部分。我们愿意给需要的人以援手,我们愿意路见不平拔刀相助。这些不是一年一次的想法,这是我们国家的构成。
and we remember that many americans need that helping hand right now. americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. citizens whose prayers and hopes move us to act.
我们牢记着许多美国人现在需要帮助。那些失去工作而且没有丝毫过错却找不到新工作的美国人,那些深陷贫困而且急需救援之手的美国人。正是这些公民的祈祷和希望促使我们行动。
we are a people who are greater together than we are on our own. that’s what today is about. that’s what every day should be about. no matter our differences, we’re all part of one american family. we are each other’s keeper. we are one nation, under god. that core tenet of our american experience has guided us from the earliest days of our founding – and it will guide us to a future that’s even brighter than today.
我们是一个团结胜过单独行动的国家。今天如此,每天都如此。不管我们多么不同,我们都是美国大家庭的一份子。我们是彼此的守护者。我们是上帝庇佑的一个国家。我们美国历史实践出的这个核心信条将带领我们走向比今天更辉煌的未来,从建国初期到将来都是如此。
thank you, god bless you, and from my family to yours, happy thanksgiving.
谢谢,上帝保佑你。还有我们全家想对大家表示感恩节快乐。
尊敬的老师们、同学们:
大家好。
九月的艳阳孕育了秋的收获,九月的季节带来了美的赞歌:教师,一个朴素而又华丽、平凡而又崇高、普通而又特殊的职业。播种希望,传承文明,规划未来,用自己默默无闻的生命谱写着时代的华章。
教师,有人说是人类灵魂的工程师,也有人说,是蜡烛,是春蚕,奉献了自己,成就了别人。我却认为,教师是学生成长道路上的引路人:在人生的十字路口,教师给学生指明了前进的道路;在可能走入岔道或歧途时,教师把他引回正道;在迷茫,在“山重水复疑无路”时,教师拨云见日,指点迷津,让他豁然开朗,“柳暗花明又一村”。
教师是清贫的,荣华富贵,~厚禄与他无缘。往往一身衣服洗了又洗、补了又补还舍不得扔掉。攥得几块块毛角角钱还要精打细算,家有老还有小,还有更需要的学生,自己只是一个保管员。当华灯初上、推杯换盏时,教师在朗朗的书声中自我陶醉;当夜深人静鼾声如雷的时候,教师还在灯下埋头批改着作业;当烈日炎炎都龟缩于空调的凉爽中时,教师却在呼呼地风扇下汗流浃背的激扬文字;当冰天雪地寒风刺骨时,教师正在用仅存的温度暖着孩子冻僵的红肿的手;当灾难来临时,教师用自己的血肉之躯架起孩子安全的屏障。面对现实的种种不平衡,教师没有丢弃本职工作,乐此不倦,兢兢业业。
教师是富有的,他有着丰富而渊博的知识,把平生所学一点不剩的撕心裂肺的全给了学生;他有着大海般的辽阔和深远,有着蓝天般的博大和湛蓝,哪怕是身体再累,情绪再坏,只要是学生的一个问题,马上精神百倍,津津乐道,虽然刚刚发了某学生的脾气,但只要是该生要求,教师一呼百应。教师的“花园”时刻都争奇斗艳,教师的“桃园”永远芬芳。
刻在木板上的名字未必不朽,刻在石头上的名字也未必流芳百世;老师,是把名字刻在学生心灵上的,这才是真正的永存。
亲爱的老师们,亲爱的同学们:
大家好!
很快会有一个节日。你知道这是什么吗?是的,那是我们老师的节日——教师节。教师节是一个非常庄严的节日,它象征着教师的无私奉献,告诉我们这一天是我们需要感谢老师的日子。一年一百六十五天,有多少个日日夜夜老师陪伴我们成长,有多少个清晨随着老师的朗读带我们走进学习。老师在我们的生活中非常重要。几乎每个人都会有自己的老师。所以,在教师节,我想代表我们所有的同学向我们的老师表示深深的感谢,感谢他们的陪伴,感谢他们的爱和包容。让我们给你我们最好的爱,大声告诉你我们爱你!
我的班主任xx老师是一位非常有爱心的老师。为什么这么说?每个老师都有一份爱,但我的老师不止一份爱。她宽容,善良,充满魅力。她的爱是一种温柔的爱。她是一个非常温柔的'人。教书的时候,她就像一个严厉教育我们的母亲。她平时休息时是个和蔼可亲的姐姐。我们班几乎每个人都很喜欢她,因为她会关注我们每一个人,给我们每一个人一个展示自己,展示风采的机会。有这样的班主任,对我们来说的确是一种荣幸,所以我感谢她所有的这些相遇,让我们拥有了最美的彼此。
和老师在一起的日子里,有很多感人的事情。比如有一次上课突然胃疼,然后不敢举手告诉老师,就一直试。后来老师发现了我的异常,她走到我面前,温柔的问我怎么了。我说我肚子好难受,她马上带我去了校医院。到了才知道,因为没吃早饭,肚子疼得厉害。后来老师给我买了早餐,让我休息一下再回去上课。
那一刻,我看到了老师的温暖,体会到了老师的爱是纯洁而美好的。老师教育我们,陪伴我们成长,不比父母对我们的关心少多少。老师有一群孩子,我们这群孩子也有唯一的老师。也许这就是最好的师生情。这个教师节,我真的有很多话想对老师说,但还是浓缩成了一句话,那就是,谢谢老师。我们感激这份缘分,我们感激你是我们成长的礼物。老师们,祝你们节日快乐,永远幸福!
亲爱的老师们,亲爱的同学们:
大家早上好。
当秋风在身边吹拂,累累硕果在枝头悄然成熟,我们将迎来一个值得纪念的节日,那就是9月10日——教师节。九月虽然没有娇艳的花朵和翠绿的杨柳,但因为有教师节而美丽,让人期待。女士们,先生们,在第xx个教师节到来之际,请允许我代表我的全体同学,向所有在沙溪一中辛勤工作的老师们致以良好的祝愿:祝他们身体健康,万事如意,工作顺利!再次辉煌创新!
我想,在每个同学的心目中,老师都是一个特殊的存在。总有一位老师会陪你走过青葱岁月,带你领略知识海洋的无限风光。在我心里,他很特别。
他很普通。乍一看,老师的魅力似乎并没有在他身上体现多少。
他不普通。他在农村中学勤奋工作了几十年。不知道有多少人渴望知识,又有多少人深陷泥潭而不自知。
两年后,他拨开了我心中的'黑纱,让我以正确的态度对待一切。每当我被考场紧张的气氛压得喘不过气来的时候,萦绕在我耳边的都是他那铿锵有力的话语“不要紧张,好好努力,总会有好结果的”。从某种意义上说,他是我在考场上的精神支柱。
他理解我们的性情,我也渐渐欣赏他的教学风格。家访是他的教学习惯。必要时,他会进行多次家访,与每一位学生家长保持密切沟通。一年后,初中最后一个班升格为第二个尖子班。
他教育的范围并不局限于自己的班级,而是每当学生陷入深深的困惑或迷茫时,他都会及时伸出援手。老师,他活该。他就是冯建东老师。在此,我代表所有接受过他好意的同学,向他致以最崇高的谢意。谢谢你,冯先生。
教育是一片神圣的土地,老师们在这里辛勤工作,奉献生命,奉献青春、努力和智慧,培育我们的成长、成年和成功。老师,一个普通的名字,但在今天,这个名字显得格外沉重。老师,传道,授业,解惑。老师,多么神圣的一个词。这个名字给了我们太多。如果说蓝天教鸟飞,大海教鱼游,那么老师,您不仅教我们知识,更教我们做人,您用辛勤的汗水浇灌我们;用您的无私奉献教育我们;你用真诚的心感动了我们。
老师的恩情令人难忘,难忘老师的恩情。在教师节这样一个意义重大的日子里,老师们收到的最好的礼物就是学生们的勤奋学习和充分感恩。亲爱的同学们,现在我提议,我们把最热烈的掌声送给辛勤教育我们的老师们。
on behalf of the obama family – michelle, malia, sasha, bo and me– i want to wish everyone a very happy thanksgiving.
我代表马全家——米歇尔,玛利亚,莎莎,小狗波,还有我——祝愿大家感恩节快乐!
for us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. it’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. but most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.
对于我们来说,就像你们大家一样,这一天会在家人和朋友中度过,一起吃感恩节食物,看橄榄球比赛。这一天要忙忙碌碌总想找个时间小憩一会,至少晚饭后会有这种想法。但对大多数人来说,这一天都会彼此感恩,感谢我们所得到的一切。
that’s especially important this year. as a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. but it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.
这一天对于今年来说格外重要。作为一个国家,我们刚刚走出充满激情、嘈杂和我们民主制度中最重要的大选季节,但它需要我们作出选择。而有时候这些选择会过于着重在什么使我们不同,而不是联系起来;在支持我们的候选人,而不是我们的国家。
thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, americans first and foremost.
感恩节是一个让我们全面思考的好机会,要记住,尽管存在分歧,我们永远要把美国人民的利益放在首位。
today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. the ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in america, no dream is too big if they’re willing to work for it.
今天我们感激所获得的恩赐,在当今世界它们还是那么的稀有珍贵:我们可以与深爱的人一起度过美好的时光,我们可以自由表达我们的思想与崇拜,我们有那些无畏的军人在世界各地捍卫我们的自由,我们可以看着我们的孩子告诉他们,在美国这里,只要你愿意为之努力,没有什么梦想是不能实现的。
we’re also grateful that this country has always been home to americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.
我们感恩,也是因为在这个国家,美国人不会简单地把恩赐当做礼物去享受,还会把它们当做机会去回报。美国人相信我们有责任去关心那些不太幸运的人,彼此拉对方一把,然后一起向前。
right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. many of them have lost everything to hurricane sandy – homes, possessions, even loved ones. and it will be a long time before life goes back to normal.
此时此刻,当我们准备围坐在餐桌前时,在东北还有许多家庭无法享受这些。他们在飓风桑迪的灾害中失去了一切——家园,财产,甚至深爱的亲人,生活恢复正常还需要很长一段时间。
but in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. over the last few weeks, we’ve seen fema personnel, national guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. we’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. families offering up extra bedrooms. the fire department advertising free hot showers. buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.
但在这些悲剧之中,我们仍会看到希望的曙光。过去几周以来,我们看到了联邦应急管理署的工作人员,国民警卫队的军人,以及第一救援人员们在受灾地区不分昼夜的工作。我们看到了医护人员利用午休时间发放救援物资。众多家庭提供出他们的空余卧室,消防部门提供免费热水淋浴,巴士满载着来自数百英里以外的志愿者来到灾区,大家彼此分享着拥有的一切——食物,水,电——并且一遍遍地说能有屋顶来遮雨是多么的幸运。
it would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. but that’s not who we are. that’s not what we do.
这些人如果作壁上观本是很容易的——只要担心自己的问题,把其他的困难留给别人。但那就不是我们了,那也不是我们会做的。
as americans, we are a bold, generous, big-hearted people. when our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. because there but for the grace of god go i. and because here in america, we rise or fall together, as one nation and one people.
作为美国人,我们勇敢,慷慨,善良。当我们的兄弟姐妹有需要的时候,我们会挽起袖子就去帮忙,不是为了获得认可或是奖赏,而是因为这是我们认为正确的事情。因为我这么做是为了上帝的恩典。因为在美国,我们同甘苦共患难,作为一个国家,一个民族。
that’s something to be grateful for – today and every day.
总有些事是值得我们感激的——今天以及每一天。
so to all the americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your president. to all our servicemembers – it is my honor to be your commander in chief. and from our family to yours, happy thanksgiving.
因此,我要对所有各尽其职共同创造我们美好家园的美国人说,我为能够成为你们的'总统而感到无比荣幸;我要对所有的部队军人说,我为能够成为你们的总司令而无比自豪。我代表我们全家祝愿你们感恩节快乐!
亲爱的老师和同学们:
大家好!
今天我演讲的题目是“学会感恩”。说到感恩,我想先问你几个问题:每天吃父母做的好吃的饭,你是怎么想的?为了不饿死你,父母给你很多零花钱吃,你却抱怨零花钱太少。你想过父母给你的午餐是什么吗?还是父母不在你身边,抱怨父母不爱我?他对父母非常生气。
还有就是在学校不认真听讲,怪老师没有激情,上课表现不好。但是你有没有想过老师上课前要做多少细致的准备,教案需要修改多少次才能让学生理解?当你的同学把一杯温开水放在你手里的时候,你在想什么?这一点,同学们都要问,平时我们也经常说谢谢。其实感恩不仅仅是一般的感谢,而是一种内心的感受和行为。
只要你从生活中的每一件小事做起,你就会对我们心存感激。比如,即使你不能在父母做饭的时候帮他们炒菜做饭,你也可以帮父母拿菜。平时父母给我们的零花钱我们是花不完的,因为父母挣钱很辛苦。想到这其实是一种感激。对得起家里的父母,对得起学校的老师。只要你好好学习,认真完成作业,不惹老师生气,做一个听话的好学生,这也是感恩。
同学之间,大家肯定觉得没什么好感恩的,其实不是。学生一起学习,一起玩乐,这就是学生之间的友谊和爱情。这种友谊可以帮助我们克服困难,共同进步。这也是一种感激。我们应该学会感激父母,他们给了我们生命,把我们抚养成人。
当我们遇到困难时,能倾其所有帮助我们的人是父母;在我们受委屈的时候,能耐心听我们倾诉的人是父母;当我们犯错时,能毫不犹豫原谅我们的是父母。感谢老师。从牙牙学语的孩子到小学生,从渴望知识的少年到飞黄腾达的成年人,教师的角色和无私奉献始终贯穿其中。我还要感谢我的同学们,他们是我的生活伙伴,是我的学习助手,是我生活的一部分。怀着感恩之心,我们可以无时无刻感受到家庭的幸福和学习成长的喜悦。
学生,其实感恩就是感谢养育你的父母;感激帮助你的人;谢谢你慈爱的老师。让我们好好学习,将来回馈社会。谢谢大家!
亲爱的同学们:
大家好!
在这鲜花烂漫,绿草如茵的初夏时节,我们迎来了孩子们的盛大节日——六一国际儿童节,我非常荣幸地与小朋友们一起共度这美好的节日。值此机会,谨让我向全体小朋友、少先队员们致以诚挚的节日问候,并向辛勤耕耘、呕心沥血培育祖国花朵的园丁们致以崇高的敬意!向今天即将受到表彰的先进个人和先进集体表示热烈的祝贺!
少先队员、小朋友们,我们正处于一个充满希望的挑战的新时代,你们幸运地生活在一所关注师生生存状态,追求限度满足师生成长需要的学校;一所以“给学生最美好的童年,给人生最坚实的起步”为核心办学理念,倾情打造“附小教育”品牌的学校;一所“以教育科研为先导的实验学校,以英语特色为核心的育才学校,以服务社会为的新型学校”;一所以自己的理念和实践,同家长一起践行“咱们的孩子、咱们的学校、咱们共同努力”这一家校合作口号的学校,你们的学校环境优雅,你们的老师技艺高超,你们学校的教育教学质量高,成绩斐然,刚才给你们学校授牌就是对你们学校的充分肯定。
少先队员、小朋友们,你们是幸运的一代,也是肩负重担的一代。古人言:千里之行,始于足下。少年时代是美好人生的开端,远大的理想在这里孕育,高尚的情操在这里萌生,良好的习惯在这里养成,生命的辉煌在这里奠基,繁荣昌盛的美好前景在召唤着我们。我们要努力提高自身素质,在新的人生起点上,再接再厉,使自己成为新世纪祖国建设需要的栋粱之材。同时,也希望我们师范附小再接再厉,争取更大的荣誉。
我的演讲完毕,谢谢大家!
演讲人:
20xx年xx月xx日
尊敬的老师,亲爱的学们:
生活中并不缺少美,缺少的是发现美的眼睛,只有当我们怀着一颗感恩的心去欣赏生活,品味生活的时候,人生的风景才会变得异样,变得精彩。感恩,是一种心境、一种品质、一种艺术。
学会感恩,首先要感谢那些曾经给予我帮助的人。他们是黑夜里的星辰,在我迷失方向的时候,给了我正确的指引;他们是沙漠里传来的驼铃声,在我孤独寂寞的时候给我了我心灵的慰藉;他们是冬日里的阳光,在我寒冷难耐的时候,透过化了冰花的窗户,给了我无尽的温暖……
学会感恩,还要感谢那些曾经拒绝帮助我的人。因为他们的拒绝,我学会了自强自立;因为他们的拒绝,我舍弃了依赖之心;因为他们的拒绝,我远离了懒惰;因为他们的拒绝,我不在寄希望于不劳而获的等待。
学会感恩,当然也要感谢那些曾经给了我挫折的人。他们是春日里的雷鸣,在打破了世界的宁静之后,又送来了贵如油的春雨;他们是夏日里的暴雨,在给了我惊恐之后,又让我见到了美丽的彩虹;他们是秋日里的风霜,在毁灭了世间的繁华之后,又送来了落叶纷飞的浪漫;他们是冬日里的冰雪,在给了我寒冷之后,又带给了我无尽的乐趣。看吧,那飞流直下的瀑布,正是借助了悬崖峭壁的艰险,才得以创造出令世人瞩目的奇观!
朋友,让我们学会感恩吧!请用我们的一片孝心,来回报父母对我们的养育之恩:请用我们的一片爱心,来回报社会对我们的关怀之恩;请用我们的一片忠心,来回报祖国对我们的栽培之恩;也请让我们的一颗宽容之心,来回报一切挫折带给我们的勇气!
只有这样,我们才会怀着一颗感恩的心在平凡的岗位上缔造出不平凡的业绩,实现自己的人生价值;只有这样,我们在经受磨难之时,才会坚信“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,行拂乱其所为”的道理,最终化作脱茧而出的彩蝶;也只有这样,我们才能临危不惧,笑面人生的一切苦难,在暴风雨来临的那个瞬间,我们可以更加从容的呼喊“让暴风雨来得更猛烈些吧”!
one of our nation’s oldest and most cherished traditions, thanksgiving day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. the observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the wampanoag tribe joined the pilgrims at plymouth colony to share in the fruits of a bountiful season. the feast honored the wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the pilgrims, and today we renew our gratitude to all american indians and alaska natives. we take this time to remember the ways that the first americans have enriched our nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of american life. as we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.
感恩节(thanksgiving day)是美国最悠久、最宝贵的传统之一。这个节日带给我们更浓郁的亲情,令我们反思给予我们丰富多彩的生活的万般恩典。这个传统上溯至几百年前万帕诺亚格部落(wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(plymouth colony)清教徒移民分享秋收果实的欢庆时节。当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。让我们值此时刻重温美国最早期的人们对我国文化传统的贡献——他们不仅在数百年前慷慨相助,而且每一天都在为 美国生活的各方各面作贡献。在我们与朋友、家人和邻居聚首欢庆的日子里,让我们抛开日常烦恼,为上帝对我们的眷顾而感恩。
though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of thanksgiving has persisted through every chapter of our story. when president george washington proclaimed our country’s first thanksgiving, he praised a generous and knowing god for shepherding our young republic through its uncertain beginnings. decades later, president abraham lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."
虽然我们的传统与时俱进,但是作为感恩节核心的恩惠与谦卑精神贯穿于我们历史的各段篇章,始终如一。乔治·华盛顿 (george washington)总统发表了美国第一个感恩日公告,感谢慷慨而全能的上帝护卫我们年轻的共和国度过风雨莫测的初始阶段。几十年后,亚伯拉罕·林肯(abraham lincoln)总统祈求神灵保佑深领内战不幸的人们,让国家重享完全的“和平、和谐、安宁与联邦团结”。
in times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. and as members of our american family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.
无论时逢逆境还是一帆风顺,我们通过对恩典和赋予我们生命意义的人们谦卑地表示感恩而得到心灵的升华。今天,让我们 向付出各种牺牲的男女军人表示感谢,也让我们心系那些在餐桌边为值守在险境中的亲人留着空位的家庭。面对精简度日的美国大家庭的成员,让我们再次向需要帮助的朋友和国人献出爱心。
as we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to god for the many kindnesses and comforts that grace our lives. let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.
当我们聚会在社区和家中,围坐在餐桌旁、火炉边时,我们向彼此表示感谢,我们向将仁慈与温馨带到我们生活中的上帝表示感谢。让我们驻足凝思鼓舞我们的生活的点滴恩惠,并立志来年报恩。
now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 24, , as a national day of thanksgiving. i encourage the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
为此,我,美利坚合众国总统巴拉克·马,以美国宪法和法律赋予我的权力,特此宣布20xx年11月24日星期四为全国感恩节。我呼吁美国全体人民,不论是在家中、在敬拜场所、在社区中心,还是在任何与亲朋好友及左邻右舍欢聚的地方,共同对我们过去一年所得的一切表 示感谢,向那些用他们的生命丰富了我们的生活的人表示感谢;并与他人分享自己所受之恩。
in witness whereof, i have hereunto set my hand this sixteenth day of november, in the year of our lord two thousand eleven, and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-sixth.
我谨于公元20xx年11月16日,即美利坚合众国独立第236年,亲笔在此签名为证。
尊敬的老师、亲爱的同学们:
大家好!
在这个特别的日子里,我想心怀感恩,说说母爱。
什么是母爱?母爱也许体现是母亲的哺育,是生活中的嘘寒问暖,是成长中的谆谆教诲,游子远行时的叮咛和思念,可以说我们每个人都是沐浴着不同形式的母爱成长的。或许生活的重担,会让母亲的眼睛疏于关注,或许岁月的坎坷,会使母亲的表达变得粗砺。但请在这个日子里,细细地回味母亲爱你的那颗心,母爱是那顶始终为你撑着的伞,暴雨袭来才突然发现母亲的艰辛;母爱是你身后坚定的目光,蓦然回首才看到母亲守望的身影。
母爱是你在经历多少风霜雪雨,承受误解委屈之时,始终挚爱从不改变的那颗心。所以我们应该怀着一颗感恩的心去聆听母亲的唠叨,诚恳面对母亲的严厉,感悟母亲阳光般的心灵世界……所以我们应该发奋读书,如朱德在《我的母亲》中所言:为了我的母亲,也为了全天下的母亲,做一个有责任,敢担当的人!
让我们从今天开始,学会感恩,孝顺母亲!现在我倡议:今天,让我们回家为母亲洗一次脚,或者为她捶一捶辛劳的脊背,或者给母亲一个暖暖的拥抱,说一句温馨的祝福,展现一脸感恩的笑容吧!
同学们,为了母亲的微笑,为了明天的收获,让我们共同说声:母亲,请您放心,我们孩孩儿当自强!
a beloved american tradition, thanksgiving day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. this spirit brought together the newly arrived pilgrims and the wampanoag tribe -- who had been living and thriving around plymouth, massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. this thanksgiving day, we reflect on the compassion and contributions of native americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our nation's heritage. we also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.
thanksgiving day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our nation. amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, president george washington declared the first thanksgiving in america, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. in the dark days of the civil war when the fate of our union was in doubt, president abraham lincoln proclaimed a thanksgiving day, calling for "the almighty hand" to heal and restore our nation.
in confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. as we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to god for our many blessings, for one another, and for our nation. this thanksgiving day, we remember that the freedoms and security we enjoy as americans are protected by the brave men and women of the united states armed forces. these patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.
this harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.
as americans gather for the time-honored thanksgiving day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious god. let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.
now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 25, , as a national day of thanksgiving. i encourage all the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
in witness whereof, i have hereunto set my hand this twenty-third day of november, in the year of our lord , and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-fifth.
barack obama