外国的现代诗(优秀8篇)

在日复一日的学习、工作或生活中,大家肯定对各类诗歌都很熟悉吧,诗歌是按照一定的音节、韵律的要求,表现社会生活和人的精神世界的文学体裁。那么问题来了,到底什么样的诗歌才经典呢?下面是整理的外国的现代诗(优秀8篇),在大家参照的同时,也可以分享一下给您最好的朋友。

外国的现代诗 篇1

《在春天》

默里克(德国)

我躺在这春天的小山上:

白云变成我的翅膀,

一只小鸟在我前面飞。

啊,告诉我,孤独的姑娘,

你在哪里,让我留在你身旁!

可是你和风,你们都无家可归。

我的心开放,仿佛向日葵一样,

在爱与

希望中

向往而扩张,

春天,你有何憧憬?

我何时能安静?

我看到白云移动,河水奔腾,

太阳的金色的亲吻

深深渗入我的血中;

我这奇妙地醉醺醺的眼睛

好象进入睡梦之中,

只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。

我想这想那,想得很多,

我在憧憬,却不知憧憬什么;

一半是忧,一半是喜;

我的心,哦,我问你,

在金绿的树枝的`阴暗里

你在织着什么回忆?

——往昔的不可名状的日子!

外国的经典现代诗歌 篇2

夸西莫多(意大利)

多少个夜晚

我听到大海的轻涛细浪

拍打柔和的海滩,

抒出了一阵阵温情的

软声款语。

仿佛从消逝的岁月里

传来一个亲切的声音

掠过我的记忆的脑海

发出袅袅不断的

回音。

仿佛海鸥

悠长低徊的啼声;

或许是

鸟儿向平原飞翔

迎接旖旎的春光

婉转的歌唱。

外国的现代诗歌 篇3

《小心》

吉皮乌斯(俄国)

只要你活着,就不要离开,

不论是为了好玩,还是由于悲哀。

爱情无法承受但也不会记仇,

它会把自己的礼品全部收走。

只要你活着,就不要分手,

把你亲近的人儿好好看守。

分手即便自由也藏着谎话。

人世间的分手,爱情无法承受。

空虚的日子在蛛网下编结,

你的灯光在悲伤中熄灭。

蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。

活着的人们呵,要小心人世间的分手!

外国的现代诗 篇4

《对镜》

英·哈代

当我照我的镜,

见我形容憔悴,

我说

但愿上天让我的心

也象这样凋萎

那时

人心对我变冷

我再也不忧戚

我将能

孤独而平静

等待永久的'安息

可叹

时间偷走一半

却让一半留存

被时间摇撼的

黄昏之躯中

搏动着

正午的心

《狄金森诗逊》 篇5

要造就一片草原……

要造就一片草原,

只需一株苜蓿一只蜂,

一株苜蓿,一只蜂,

再加上白日梦。

有白日梦也就够啦,

如果找不到蜂。

等待一小时,太久

等待一小时,太久——

如果爱,恰巧在那以后——

等待一万年,不长——

如果,终于有爱作为报偿。

我是无名之辈,你是谁

我是无名之辈,你是谁?

你,也是,无名之辈?

这就有啦我们一对!可是别声张!

你知道,他们会大肆张扬!

做个,显要人物,好不无聊!

像个青蛙,向仰慕的泥沼在——

整个六月,把个人的姓名

聒噪—何等招摇!

我能,多给些,什么

如果你是一只野蜂——

我能,多给些,什么

既然我献给女王的——

也不过是鲜花一束?

没有一艘船能像一本书

没有一艘船能像一本书

也没有一匹骏马能像

一页跳跃着的诗行那样——

把人带往远方。

这渠道最穷的人也能走

不必为通行税伤神——

这是何等节俭的车——

承载着人的灵魂。

暴风雨夜,暴风雨夜

暴风雨夜,暴风雨夜!

屋我若和你同在一起,

暴风雨夜就是

豪奢的喜悦!

风,无能为力——

心,已在港内——

罗盘,不必,

海图,不必

泛舟在伊甸园——

啊,海

但愿我能,今夜,

泊在你的水域

我从未见过荒原

我从未见过荒原——

我从未见过海洋——

却知道石楠*的形态

知道波浪的模样。

我从未和上帝交谈

从未访问过天堂——

却知道天堂的位置

仿佛有图在手上。

石楠,常绿灌木,

毛长在盆瘠的荒原。

《因为我爱你》 篇6

作者/大卫·奥瓦迪亚

因为我爱你,

所以你才如此美丽,

别人也用赞叹的目光

看着你。

因为我爱你,

所以你才青春不去,

眼角没有皱纹,

额头没有白发一缕。

因为我爱你,

所以你才如此美丽!

但是切莫趾高气扬,

也不要施展诡计!

如果我的爱情消逝,

如果我的心不再看得起你,

转瞬你就变得衰老不堪,

变得丑陋无比!

外国的现代诗 篇7

《好吧,我们不再一起漫游》

好吧,我们不再一起漫游,

消磨这幽深的夜晚,

尽管这颗心仍旧迷恋,

尽管月光还那么灿烂。

因为利剑能够磨破剑鞘,

灵魂也把胸膛磨得够受,

这颗心呵,它得停下来呼吸,

爱情也得有歇息的时候。

虽然夜晚为爱情而降临,

很快的,很快又是白昼,

但是在这月光的。世界,

我们已不再一起漫游。

外国的现代诗歌 篇8

《路上的秘密》

托马斯·特兰斯特罗默(瑞典)

日光落在一个睡者的脸上。

他的梦更加生动

但他没有醒来。

黑暗落在一个在不耐烦的

太阳强光中行走于他人中间的

人的脸上。

天色如一场骤雨突然转暗。

我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。

阳光依然强烈如初。

它那不耐烦的画笔正描绘着世界。

一键复制全文保存为WORD
相关文章