诗经名句翻译及赏析经典7篇

《诗经》是中国诗歌,乃至整个中国文学一个光辉的起点。它从多方面表现了那个时代丰富多采的现实生活,反映了各个阶层人们的喜怒哀乐,以其清醒的现实性,区别于其他民族的早期诗歌,开辟了中国诗歌的独特道路。这次为您整理了诗经名句翻译及赏析经典7篇,如果能帮助到您,小编的一切努力都是值得的。

《诗经》中的经典名句赏析 篇1

1、夙兴夜寐,靡有朝矣。

2、昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

3、夜如何其?夜未央。

4、嘤其鸣兮,求其友声。

5、终身所约,永结为好。琴瑟再御,岁月静好。

6、桃之夭夭,其叶蓁蓁。

7、父兮生我,母兮鞠我,拊我蓄我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。

8、知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

9、溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

10、萧萧马鸣,悠悠旆旌。

11、我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

12、如柔荑,手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮?

13、一日不见,如三秋兮!

14、父兮生我,母兮鞠我,抚我,畜我,长我,育我,顾我,复我。

15、野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

16、手如柔荑,肤如凝脂。

17、昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载饥载渴,我心伤悲,莫知我衷。

18、愿言恩伯,甘心首疾。

19、执子之手,与子偕老。

20、白圭之玷,尚可磨也,斯言之玷,不可为也。

21、七月流火,九月授衣。

22、及而携老,老使我怨。

23、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

24、静女其姝,俟我于城隅;爱而不见,搔首踟蹰。

25、有美一人,清扬婉兮。

26、百尺竿头须进步,十方世界是全身。

27、楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁。

28、汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头,吴山点点愁。

29、满目飞花万点,回首故人千里,把酒沃愁肠。

30、杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

31、玉不琢,不成器;人不学,不知道。

32、归来偶把梅花嗅,春在枝头已十分。

33、日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。

34、荷花开后西湖好,载酒来时。

35、三生有幸遇见你,既是悲凉也是情。

36、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

37、逢郎欲语低头笑,碧玉搔头落水中。

38、那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。

39、人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。

40、知我意,感君怜,此情须问天!

41、君安游兮西入秦,愿为影兮随君身。

42、若将富贵比车马,他的富贵我的闲。

43、蜀鸟啼来口血深,染成花萼满空林。

44、别后不知君远近,触目凄凉多少闷。

45、岁月已往者不可复,未来者不可期,见在者不可失。

46、白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

47、壮志未酬人欲老,寒林落雾心茫然。

48、马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

49、遍身罗绮者,不是养蚕人。

50、无聊成独卧,弹指韶光过。记得别伊时,桃花柳万丝。

51、为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。

52、剪不断,理还乱,是离愁。别有一般滋味在心头。

53、渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。

54、燕子归来依旧忙。忆君王。月破黄昏人断肠。

55、忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。

56、寄我相思千点泪,流不到,楚江东。

《诗经》中的经典名句赏析 篇2

1、今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何。——《诗经·唐风·绸缪》

很久以前,看倾城之恋,范柳原对白流苏说,今夕何夕,见此良人,后面是什么?白流苏抿嘴而笑,我可不知道,于是他就接着念,子兮子兮,如此良人何。我该拿你怎么办呢?

对这一段实在印象深刻,于是我固执地相信,这四句诗,更像是描述美丽的邂逅:良辰,美景,佳人。

2、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《诗经·周南·关雎》

诗三百首篇,《关雎》地位之高可见一斑。窈窕淑女,也就成为中国文人千百年来向往的美好形象了。

3、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜室宜家。——《诗经·周南·桃夭》

桃之夭夭,写尽万般风流。仿佛见到灼人的满树桃花下,新嫁的新娘娇艳的面颊和绚丽的红妆,那头有良人久候,将与她共度一生。

4、 出其东门,有女如云。 虽则如云,匪我思存。——《诗经·郑风·出其东门》

窗外有一百个人走过,我也能分辨出你的足音。因为其他九十九人都是踏在地上,而你,踏在我心上。

5、手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。——《诗经·卫风·硕人》

真有这样的美人,教人如何不心动。

6、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》

我们都渴望执子之手,与子偕老,却常常忘了,在这之前,还有死生契阔,与子成说。生死,离合,都抵不过最后的执手,这样,我们才算没有辜负爱情。

7、 风雨如晦。鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜!——《诗经·郑风·风雨》

已经见到了你,还有什么不欢喜的?只是,真的爱她,就不要让她一直等待。

8、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?——《诗经·王风·黍离》

我们当然可以将《黍离》当成周大夫行役而悯伤周宗室而作,但放在当下,也可以当做求而不得的一番感慨。呐,有没有这样一个人,让你辗转反侧夜不能寐?

9、青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?——《诗经·郑风·子衿》

仿佛看见少女皱起眉头,连抱怨都带着几分俏皮:那个笨蛋,我不去找你,你就不会主动来找我么?

10、 我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。——《诗经·邶风·柏舟》

爱有很多选择,可是爱上了,就是唯一。

11、 瞻彼淇奥,绿竹猗猗。 有匪君子,如切如磋,如琢如磨。——《诗经·卫风·淇奥》

程英曾经用这一句诗来形容杨过——一见杨过误终生。能配得上“有斐君子,如切如磋,如琢如磨”的,应该有怎样的风采。

12、 南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。——《诗经·周南·汉广》

真的有勇气,就逆流而上,去追寻他/她的足迹吧,没有不可以,只有不愿意。

13、 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。——《诗经·秦风·蒹葭》

读这样唯美的诗句,会不会让你有一瞬间的恍惚。

14、 冬之夜,夏之日。百岁之后,归於其室。——《诗经·唐风·葛生》

大概是安意如写的吧,死亡是一场盛宴,只是你比我先行。所以我们总奢望,缘定三生。

15、 昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。——《诗经·小雅·采薇》

若你远行,有没有一个人,会在历经风雨之后仍等你归来?

16、相濡以沫,不如相忘于江湖。——《庄子·内篇··大宗师》

选择最适合自己的方式生活,哪怕代价是放手——这样固然理智,可是,理智了,就不是爱情了。

17、闻君有两意,故来相决绝。——《白头吟》 卓文君

我们都被文君夜奔的勇气感动过,可是为什么,故事的最后,司马相如还是负了卓文君。靡不有初,鲜克有终,说的原来是人心。

18、结发为夫妻,恩爱两不疑。——《留别妻》 苏武

见过铁骨铮铮的苏武,也见到了柔情似水的苏武,一首《留别妻》,道尽生平意。这首诗的最后一句,是:生当复来归,死当长相思。可惜,当他终于归来,妻子早已改嫁,只叹,物是人非。

19、君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇韧如丝,磐石无转移。——《汉乐府·孔雀东南飞》

因为是你,所以坚定不移。

20、 上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!——《汉乐府·上邪》

自此以后,再没有一场宣誓,来得如此如此痴心如此热烈如此直白。我爱你,不怕向全世界大声宣布。

21、 闻君有他心,拉杂摧烧之。 摧烧之,当风扬其灰。 从今以往,勿复相思,相思与君! ——《汉铙歌十八曲·有所思》

爱固然需要足够的勇气,不爱也是。欣赏这位女子的决绝,从今往后不复相思。

22、 北方有佳人, 绝世而独立。 一顾倾人城, 再顾倾人国。 宁不知倾城与倾国? 佳人难再! ——《北方有佳人》 李延年

世上只有一个李夫人,可汉武帝,却坐拥宠妃无数。倾国倾城,换不来不离不弃。

23、愿得一心人,白首不相离。——《白头吟》 卓文君

有这样一个测试,问:你愿意在我生病的时候照顾我吗?所有男生都举手了;问:你愿意为我洗袜子吗?一半以上的男生举手了;问:你愿意在大难来临时,握紧我的手吗?没有一只手举起。白头偕老,生死相依,是多么艰难的承诺。

24、思君令人老,轩车来何迟。 ——《古诗十九首之八·冉冉孤生竹》

我不怕思念催老容颜,我只怕,来不及在最美的年华遇见你。

25、 行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。 ——《古诗十九首之一·行行重行行》

世界上,是不是真的只有离别是永恒的?

26、 同心而离居,忧伤以终老。 ——《古诗十九首之六·涉江采芙蓉》

相爱却不能相见,才是深入骨髓又无法言说的痛。

27、 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 ——《古诗十九首之十·迢迢牵牛星》

短的是相伴,长的是相思。

28、 生年不满百,常怀千岁忧。 ——《古诗之十五·生年不满百》

爱别离,怨憎会,求不得,五蕴盛,人生四苦,如何堪得破,放得下。

29、 入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。早知如此绊人心,还如当初不相识。 ——《三五七言》 李白

如果没有遇见过,我们大概不会相信世界上真有一个人,会让自己如此牵肠挂肚,魂牵梦萦。

30、 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。——《春思》 李白

我听到所有人为我欢呼,为我喝彩,可是,没有你,什么也不是。

31、 直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。——《无题六首其三》 李商隐

这个世界上,总有一个人,让你明知是错还坚持得义无反顾。

32、此情可待成追忆,只是当时已惘然。——《锦瑟》 李商隐

如果,多年后再遇见,我们能不能微笑着,道一声,原来你也在这里,然后,各自天涯。

33、何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。——《夜雨寄北》 李商隐

能陪你看细水长流,就已经是最美的风景。

34、 眉黛夺得萱草色,红裙妒杀石榴花。——《五日观妓》 万楚

我喜欢这样鲜活灵动的女子,美得惊心动魄。

35、 云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。——《清平调》 李白

唐人爱牡丹——也唯有花中之王的雍容,才衬得出泱泱大国的贵气。艳压群芳,说的是女子的倾世容貌。

36、 不信比来长下泪 ,开箱验取石榴裙。——《如意娘》 武则天

翻手为云覆手雨的一代女皇,也曾经为君憔悴——那些心事,是不是在清冷的岁月里零落了。

37、多情只有春庭月,犹为离人照落花。——《寄人》 张泌

是记忆里一场不散的筵席,是曲终人散后的独醉。

38、此时相望不相闻,愿逐月华流照君。——《春江花月夜》 张若虚

再漫长的别离,也抵不过刻骨的相思。

39、 春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。——《无题二首其二》 李商隐

曾经在某个悲伤的时刻,喃喃念着这一句,眼泪几乎落下来。才明白入戏太深,早已无法全身而退。

40、上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。——《长恨歌》 白居易

看沧月的《指尖砂》,只觉得一阵浓烈的悲凉。碧落,黄泉,紫陌,红尘,百般痴缠,也争不过命运。相比“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,私以为这句更加真实,近乎残忍。

41、 相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。 ——《有所思》 卢仝

回忆下酒,换一场宿醉。

42、 人非木石皆有情,不如不遇倾城色。 ——《李夫人》白居易

可是,已经遇见了啊,怎么办——无计可施。

43、不堪盈手赠,还寝梦佳期。——《望月怀远》 张九龄

想到了尤佳期,和阮正东终究生生错过,繁华似梦,世事成空。

44、 还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。 ——《节妇吟》张籍

时间与人,总是一对一错。

45、 妆罢低声问夫婿, 画眉深浅入时无。 ——《近试上张水部》 朱庆馀

新嫁的娘子,带着小小的羞涩和忐忑,低声问身后的夫君,如此妆容,可否?

诗经名句翻译及赏析 篇3

原文:

绸缪

绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人?

子兮子兮,如此良人何?

绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅?

子兮子兮,如此邂逅何?

绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者?

子兮子兮,如此粲者何?

译文:

一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是啥夜晚?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是啥夜晚?遇这良辰真快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?

一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。今夜究竟是啥夜晚?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

注释:

①绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。

②三星:即参星,主要由三颗星组成。

③良人:丈夫,指新郎。

④子兮(xī):你呀。

⑤刍(chú除):喂牲口的青草。

⑥隅(yú):指东南角。

⑦邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

⑧楚:荆条。

⑨户:门。

⑩粲(càn):漂亮的人,指新娘。

赏析:

诗文每章的头两句是起兴,当是诗人所见。

下两章“束刍”、“束楚”同“束薪”。又参星黄昏后始见于东方天空。故知“绸缪束薪,三星在天”两句点明了婚事及婚礼时间。“在天”与下两章“在隅”、“在户”是以三星移动表示时间推移,“隅”指东南角,“在隅”表示“夜久矣”,“在户”则指“至夜半”。

三章合起来可知婚礼进行时间——即从黄昏至半夜。后四句是以玩笑的'话来调侃这对新婚夫妇:“今夕何夕,见此良人(粲者)。子兮子兮,如此良人(粲者)何!”问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。其中特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起的极兴奋的心理状态,对后世影响颇大,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情,特别是男女之间的情爱。

此诗每小节的后四句颇值得玩味,诗人以平淡之语,写常见之事,抒普通之情,却使人感到神情逼真,似乎身临其境,亲见其人,领受到闹新房的欢乐滋味,见到了无法用语言形容的美丽的新娘,以及陶醉于幸福之中几至忘乎所以的新郎。这充分显示了民间诗人的创造力。

从整体上看这首诗好像洞房花烛夜新婚夫妻在逗趣,具有祝福调侃的意味,非常温馨、甜蜜。在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,将如何尽情享受这新婚的欢乐。语言活脱风趣,极富有生活气息。特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,表现出由于一时惊喜,竟至忘乎所以,连日子也记不起了的心理状态。

诗经名句翻译及赏析 篇4

原文:

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。

出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声。

相彼鸟矣,犹求友声。

矧伊人矣,不求友生?

神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇!

既有肥羜,以速诸父。

宁适不来,微我弗顾。

於粲洒扫,陈馈八簋。

既有肥牡,以速诸舅。

宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。

笾豆有践,兄弟无远。

民之失德,乾餱以愆。

有酒湑我,无酒酤我。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

迨我暇矣,饮此湑矣。

译文:

咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。

伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。

伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。

注释:

1.丁(zhēng)丁:砍树的声音。

2.嘤嘤:鸟叫的声音。

3.相:审视,端详。

4.矧(shěn):况且。伊:你。

5.听之:听到此事。

6.终……且……:既……又……。

7.许(hǔ)许:砍伐树木的声音。

8.酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。

9.羜(zhù):小羊羔。

10.速:邀请。

11.宁:宁可。适:恰巧。

12.微:非。弗顾:不顾念。

13.於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。

14.陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。

15.牡:雄畜,诗中指公羊。

16.诸舅:异姓亲友。

17.咎:过错。

18.有衍:即“衍衍”,满溢的样子。

19.笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。

20.民:人。

21.乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。

22.湑(xǔ):滤酒。

23.酤:买酒。

24.坎坎:鼓声。

25.蹲蹲:舞姿。

注释

1.丁(zhēng)丁:砍树的声音。

2.嘤嘤:鸟叫的声音。

3.相:审视,端详。

4.矧(shěn):况且。伊:你。

5.听之:听到此事。

6.终……且……:既……又……。

7.许(hǔ)许:砍伐树木的声音。

8.酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。

9.羜(zhù):小羊羔。

10.速:邀请。

11.宁:宁可。适:恰巧。

12.微:非。弗顾:不顾念。

13.於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。

14.陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。

15.牡:雄畜,诗中指公羊。

16.诸舅:异姓亲友。

17.咎:过错。

18.有衍:即“衍衍”,满溢的样子。

19.笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。

20.民:人。

21.乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。

22.湑(xǔ):滤酒。

23.酤:买酒。

24.坎坎:鼓声。

25.蹲蹲:舞姿。

26.迨(dài):等待。

赏析:

历代学者一般认为这是一首宴享诗。但诗的作者及创作年代前人没有深考。

《伐木》和《伐檀》不同,它不是描述伐木劳动,而是由伐木兴起,说到友情可贵。无论亲朋故旧还是新的相识,都要相互关心,相互帮助,并且常来常往。

诗共三章,除首章外,都集中笔墨写宴饮。显然是把宴饮当做建立和联系友情的重要手段。

在抒情方式之选择上,《伐木》的作者采用了一种先迂回后正面的表达方式。诗一开头,就以“丁丁”的伐木声和“嘤嘤”的鸟鸣声,令读者仿佛置身于一个远离尘世的仙境。在这里,时间仿佛停止,一切自在自为。只有这伐木之声和悦耳的鸟鸣在空旷的幽谷里回荡。一个孤独的伐木者,一个出谷迁乔去寻找知音的鸟儿,这两个意象在这仙境一般的氛围中被不断地进行视觉和听觉上的重叠和加强:声音使人联想到形象,形象又赋于声音特殊的内涵。从而最终幻化出一个远离现实政治的、借以寄托内心苦闷的超然之境。这一境界是诗人内心的人生理想在潜意识中迂回曲折的表露。同时也是厉王暴政下朝臣们心有余悸、不敢谈论政治而另寻寄托的普遍心态。现实毕竟是现实,随着这一比兴手法的完结,作为政治家的诗人终于强迫自己面对这冷酷的存在世界:“相彼鸟矣,犹求友生。矧伊人矣,不求友生。”号召人们起来改变现实,叙亲情,笃友谊,一切从头开始。然后又申之以“神之听之,终和且平”。从人情天理处说起,避开政治而为政治,这就是诗人既体察人心,又深谙做诗劝戒之道的地方。?

第二章全然是写人的活动,也就是“求友生”之具体表现。开头用语与首章部分重叠,显得整饬又有变化,读来流转而且自然。这里仍然由物兴起,但只用“伐木许许”一句,其余如对鸟鸣的描述一概略去。论者往往因为“伐木”句与后面的“酾酒”句联系紧密,就误认为它也是“赋”(直陈其事)。其实“伐木”云云,乃相应之词,不止形式上叠合延绵,内容也相仿佛,只是为避免刻板滞重,才作此省略。省略也是变化的方式,有变化才有发展,内容为之深化,形式也愈加富丽多姿。于是出现备办筵席的热闹场面:酒是甘美的,菜肴中有肥嫩羊羔,还有许多其他可口的食物,屋子也打扫得干干净净,可以看出主人的诚心诚意,因为宴请客人,不仅是出于礼仪,更是为了寻求友情。被邀请的客人都是长者,有同姓的(诸父),也有异姓的(诸舅)。诗人希望他们全都光临。“宁适不来?微我顾弗!”“宁适不来?微我有咎!”这是他的担心。由于希望甚殷,就生怕它落空。这种“患得患失”的情绪是真实的,也是感人的。它表明主人的态度十分诚恳,对友情的追求坚定不移。

诗人还批评了不顾情谊、互相猜忌的不良现象:“既有肥羜”,“於粲洒埽,陈馈八簋”,邀请“诸父”、“诸舅”而“不来”,又于我“弗顾”。这样的局面是不利于重振祖业的政治理想的。

第三章分两部分。前半部分是第二章的延续和发展,依然写设宴请客,不过用笔极简,旨在“示异”,以免拖沓。“笾豆有践,兄弟无远!”这次邀请是同辈,但酒菜之丰盛,礼节之周到不减于前。联系前面的有关描述,它明确地表达了这样的观点:无论长幼和亲疏(即诗中所谓“诸父”“诸舅”和“兄弟”)都应互相有爱。这种类似博爱的思想充斥整个诗篇,可以说是总的命意所在。但建议和发展友情的手段却比较单调,用现代的观点来看也未见合适,因为在酒席台上交的朋友多不可靠。也许饮食还是古人主要的交际方式,他们又多以诚待人,布设酒肉圈套,故而被诗人选作表达友情题旨的材料。另外还有反面教训,就是“民之失德,乾餱以愆”。人与人之间的矛盾和纷争往往由饮食细故引起,要创建和平局面,就得处理好饮食问题。

后半部分是尾声,似乎由众人合唱,表达了欢乐的情绪与和睦亲善的愿望。三方面的人(主人、来宾和受邀而未至者)团结一致,气氛和谐,令人鼓舞。

作者还为失去的友情和亲情而振臂高呼,他用饱经沧桑的笔调描绘着自己的希望和要求:普通人之间以诚相待绝不“乾餱以愆”。亲友之间相互理解(“有酒湑我,无酒酤我”)、信任,和睦快乐地相处。人和者政必通,最后,作者又是以一个超越于现实之上的境界结束全诗:在咚咚的鼓声伴奏下,人们载歌载舞、畅叙衷情,一派升平景象。这是作为政治家的诗人中兴周室之政治理想的艺术展示。

此诗是燕乐歌词,因而它的博爱的题旨可广泛传播,有一定的影响。在艺术上它给人的突出印象有三个方面:一是靠头的比兴部分不仅构成比较鲜明的画面,而且有生动的情节,它既是独立的,又与主题部分联系紧密,这样,主体部分的命意就更加明朗,便于读者和听众感受;二是把被邀的客人分别用“诸父”“诸舅”和“兄弟”指代,覆盖面大,而又意象分明,对表达诗歌的题旨起着重要的作用,可见作者选用词语的匠心;三是结尾表现的场面色彩浓丽,节奏明快,全然是就筵席写筵席,没有穿插“点题”笔墨,却成功地渲染出团结友善的醉人气氛。诗人把自己的人生追求化作可以闻见景象,因而颇具艺术魅力。

诗经名句翻译及赏析 篇5

原文:

北门

出自北门,忧心殷殷。

终窭且贫,莫知我艰。

已焉哉!

天实为之,谓之何哉!

王事适我,政事一埤益我。

我入自外,室人交徧谪我。

已焉哉!

天实为之,谓之何哉!

王事敦我,政事一埤遗我。

我入自外,室人交徧摧我。

已焉哉!

天实为之,谓之何哉!

译文:

我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!

王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!

王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

注释:

1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.殷殷:忧愁深重的样子。

3.终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù):贫寒,艰窘。

4.已焉哉:既然这样。

5.谓:犹奈也,即奈何不得之意。

6.王事:周王的事。适(zhì):同“擿”,扔,掷。适我,扔给我。

7.政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。

8.徧:同“遍”。讁(zhé):谴责,责难。

9.敦:逼迫。

10.遗:交给。

11.摧:挫也,讥刺。

赏析:

这是一首小官吏诉说自己愁苦的诗。从诗的语言看,并没有“忠臣不得其志”或“安于贫仕”之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的“怨诉”说则解释较为圆满。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。

此诗经北门开篇,自古以来,北通“背”,朱熹解读第一章开篇为“比”,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运。其实,从府衙北门而出,当然是背对光明而来的,自然是形象暗淡无光,精神萎靡不振。他一副忧心忡忡的样子,低着头走回家。因为无职无权,当然就要受穷了,想体面也体面不起来,其内心之黯然神伤,可想而知。但别人却不知道他的这份艰难,这个别人不只包括他的饱食终日无所用心的上司,还包括靠他糊那点薪俸养活的家人。他也自知没有本事,但又无能为力,只剩下愁眉苦脸、唉声叹气的份了。这个小官吏,甘于清贫,内外交困,穿着寒酸,愧对家人,但又如此任劳任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬业精神的忠谨之士。

这首诗的主人公虽然是一名官吏,但全诗并非无病呻吟,的确体现了《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义精神。对诗中连用“我”字而蕴含的感情色彩。全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,牛运震《诗志》认为这些句段与《古诗十九首》中“弃捐勿复道,努力加餐饭”等一样,“皆极悲愤语,勿认作安命旷达”,这是很有见地的。

《诗经》中的经典名句赏析 篇6

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》

译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上。美丽善良的姑娘,正是君子好对象。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》

译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜。所恋的那个心上人,正在河水那一方。

桃之夭夭,灼灼其华。《诗经·国风·周南·桃夭》

译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。

巧笑倩兮,美目盼兮。《诗经·国风·卫风·硕人》

译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙。

知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》

译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求。高远的苍天啊,我怎么会是这样?

青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》

译:青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。《诗经·小雅·采薇》

译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬。

风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》

译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)

译:别的'山上的石头,能够用来琢磨玉器。

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。(《诗经·国风·卫风·木瓜)

译:你送我木瓜,我就以琼浆玉液报答。这哪里能算报答,只是为了彼此永远相好。(注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的。)

靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)

译:没有不能善始的,可惜很少有能善终的。事情都有个开头,但很少能到终了。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

执子之手,与子偕老。《诗经·国风·邶风·击鼓》

译:我会牵着你的手,和你一起老去。

月出皎兮,佼人僚兮。《诗经·国风·陈风》

译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。

硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。《诗经。国风。魏风。硕鼠》

译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顾。发誓要离开你,到那舒心地。

(这里把剥削阶级比作老鼠)

秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鸿雁。斯干》

译:溪涧之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。《诗经。国风。邶风。柏舟》

译:心中的幽怨抹不掉,好像没洗的脏衣裳。静下心来思前想,只恨想飞无翅膀。

皎皎白驹,在彼空谷,生刍一束,其人如玉。《诗经。小雅。白驹》

译:皎洁的白色骏马,在空寂的山谷 。它咀嚼着一捆青草,那人如玉般美好。

人而无仪,不死何为。《诗经·鄘风·相鼠》

译:为人却没有道德, 不死还有什么意思。

我姑酌彼兕觥,唯以不永伤。《诗经·周南·卷耳》

译:让我姑且饮酒作乐吧,只有这样才不会永远伤悲。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经国风周南汉广》

译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经。召南。江有汜》

译:江河有了支流,你出嫁了,离开我。你离开我,总有一天你会后悔。

诗经名句翻译及赏析 篇7

国风·秦风·蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

注释

1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

2.苍苍:茂盛的样子

3.为:凝结成。

4.所谓:所说的,此指所怀念的。

5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

6.一方:那一边。

7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

8.从:追寻。

9.阻:险阻,(道路)难走。

10.宛:宛然,好像。

11.晞(xī):干。

12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

13.跻(jī):水中高地。

14.坻(chí):水中的沙滩

15.涘(sì):水边。

16.右:迂回曲折。

17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

赏析

为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。

这让人想起一篇叫做《海鸥乔纳森》的小说。海鸥乔纳森从不愿像自己的同类那样一心盯住眼前的臭鱼烂虾,总想飞得更高,达到尽善尽美的境界。为了练习飞翔,他的翅膀被折断受伤,依然不改初衷。同伴们引诱他,讥笑他,他照样坚持自己的追求,宁愿饿着肚子,也不去追逐眼前的吃食。

乔纳森想达到的,是对凡夫俗子的超越,是向尽善尽美的境界靠近,是努力向理想冲刺。《蒹葭》的主人公所追求的,也是自已心月中尽善尽美的理想,是自己魂牵梦绕的意中人,因此不惜一切代价去上下求索,不断追求。

对于真正的求索者来说,目标是一种指向。达到目标固然重要,更重要的还是过程。人生本来就是一个过程。生存的价值和意义,就存在于过程之中。同样,追求的价值和意义也存在于过程之中。如果忽视过程,实际上也是忽视了追求本身。

尽善尽美的境界,无论是从理论上说,还是从实际上说,都是不可能达到的。换句话说,尽善尽美只是一种理念,一种心灵指向的理想。它指引我们在平庸琐屑的生命历程中向前渡过,就像夜中照亮道的火光,迷途中的指南针一样,让我们不断地前行,追求。

一键复制全文保存为WORD
相关文章