生活新主张等(精选2篇)

读书之法,在循序而渐进,熟读而精思,以下是勤劳的编辑为大家分享的生活新主张等(精选2篇),仅供参考。

生活新主张 篇1

不知道从什么时候起,一些前卫青年的发型时兴起以“乱”、“散”、“松”为特征的“浪漫”风格来,有人夸张地说,现在流行睡醒觉不梳头、洗完头不吹头的感觉,把头发弄得凌乱似乞丐,“一团糟”!而染发呢?最正点的颜色是土黄色,像个发霉的土豆!不过,剪发界大师们却认真严肃地说,“一团糟”的浪漫可三剪两剪就能做出来的。为了让头发乱蓬蓬的形状保持得久一点,首先要用很多定型发胶,然后把头发吹直,再用手把它揉出“乱糟糟的”、粗糙的、像是搞砸的效果。浪漫的头发决不可平平坦坦,所以关键是要把头发搞得蓬松起来,吹的时候务必要让发根竖起来。

有的发型师认为,浪漫的头发应该是“碰巧正好是这样”,而不能显出半点刻意营造的痕迹。在这种思路下创造出来的发型有时后面很短,前面很厚,头发“偶然”会落下来遮住“心灵的窗户”。有些发型师把头发绕在手指上或长发卡上,然后用风筒慢慢吹干,形成自由的“手指波”。他们这么煞费苦心,无非就是要创造“不经意”的浪漫。你可以认为这是通过不完美体现出来的更难得的完美,也可以认为它根本就是一塌糊涂。

但我可以告诉你,一般人认为的最完美、最精雕细刻的发型,即街上发廊、美容院、艺术人像影楼做的晚装或新娘装发型,的确是完美得太过分了,太人工了,太俗气了!反而不完美了!(梅 美)

靓身守则激情牛仔裤

牛仔裤原来是在美国西部片里才能看到,它以耐用的棉布缝制,染成深蓝色,所以也称蓝牛仔裤。因为行动方便,很快便风靡全球,成为服饰海洋中永不褪色的时尚衣着。

牛仔裤可以不分场合、不分时令。有人说牛仔裤就像陕北的窑洞,冬暖夏凉,冬天给你挡风保暖,夏天为你吸汗隔热。在它的百年发展史中,领尽了,享尽了新潮――宽腿窄臀、喇叭、萝卜、直筒,厚如帆布薄如丝,赤橙黄绿青蓝紫,从不落伍,实用又时尚。

在心爱的牛仔裤上,你可以钉很多漂亮的彩色扣子,或在膝盖处打块漂亮的花纹小布块,也可以将下摆弄成流苏状,或贴上花纹布块,相信满大街都找不出一个同你穿相同式样的人。另外,将紧身或直筒的裤脚剪开,补上一块布块制成一条别出心裁的喇叭裤;你还可以同闺中密友,交换臀部的口袋成对打扮。倘若正愁找不到合适的短裤,把旧牛仔裤管剪掉即成。

生活新主张等 篇2

Bless Your Mess 杂乱无章也是福

Neatness is outdated. Let those stacks[堆] of paper pile up on your desk. Don’t worry about the laundry[要洗的衣物] tossed[丢] in the corner. 〈WWW.BAIHUAWEN.com〉Let the icons clutter up[堆满] your computer screen. Today, a new idea of “healthy disorganization”has spread among the Americans.

There’s a reason people tend to stack stuff on their desks. Not only are things often hard to find once secluded[隐蔽] in a complex filing[归档] system, but they’re also out of sight and therefore out of mind. It is said that the old obsession with neatness has got us so fussy about the slightest clutter that we’re needlessly draining[使流失] time, money and emotion from our lives. Experts now believe that devoting that energy to your family or anything that is creative or enjoyable would do you more good.

整洁已经过时了。让一叠叠的纸堆满你的书桌,不要担心丢在角落里的脏衣服,让各种图标布满你的电脑屏幕。现在,“健康无序论”这种新概念正在美国蔓延开来。

人们在桌子上堆满东西是有理由的。一旦我们的东西被隐藏在复杂的归档系统中,不但寻找它们会成为难题,而且由于它们脱离了我们的视线范围,也会被抛诸脑后。据说执迷于保持整洁的旧理念,我们对微不足道的杂乱也吹毛求疵,结果毫无必要地浪费了很多时间、金钱与感情。如今,专家们认为将那份精力花在家人或者任何更有创造性、更令人愉悦的事情上会对我们更有裨益。

Dan Is the Name丹尼尔个人传记热销

When Harry Potter fans close their eyes and picture the teen wizard with the lightning scar on his forehead, many may immediately picture Daniel Radcliffe. Most actors of Dan’s age barely merit[应该得到] a biography. With Daniel Radcliffe: No Ordinary Wizard, you can find out everything you ever wanted to know about this young star: how Dan got cast as Harry, what life is like on the set, and how he spends his time when he’s not battling the Dark Arts.

当哈利・波特迷闭上眼睛,在脑海中描绘这位前额有道闪电疤痕的少年巫师时,很多人可能马上就会联想到丹尼尔・拉德克利夫。大部分与他同龄的演员尚未够资格出传记(而丹尼尔却做到了)。在《丹尼尔・拉德克利夫:非一般巫师》中,你可以了解到所有希望知道的关于这位年轻明星的事情:丹怎样获得哈利一角,拍摄现场的生活是怎样的,以及当他不和黑魔法打交道时怎样消磨时间等。

一键复制全文保存为WORD
相关文章