有中文意思的英语道歉信范文(通用11篇)
Dear John,
I am eagerly looking forward to your visit to our city. After all these years of writing to each other, I can not wait to see you. However, I regret to inform you that I will not be able to meet you at the airport on time.
The reason is that your flight will arrive early in the morning, and the earliest I can reach the airport will be about an hour after you land. Will you please wait for me in the arrival lounge? You can have breakfast while you wait.
By the way, as we have never met I must tell you home to identify me: I am of 165cm tall and have a long hair. In addition, I will wear a white skirt and carry a China Daily at hand.
Hope we can meet soon.
亲爱的约翰:
我非常期待着你来参观我们的城市。这么多年来我们一直通信,我早就想见到你了。但是很抱歉我不能按时到机场接你。
因为你的飞机是一大早就到达机场,而我最早也要1小时后才能到。你能不能在旅客休息室等我,你可以利用这段时间吃早饭。
随便说一句,因为我们没过面,我得告诉你怎么找我:我大概1.65米,长发。另外我会穿一件白色的裙子,手上拿一份日报。
希望早点见到你。
Dear Ms. Jones,
尊敬的琼斯女士,
On behalf of ABC Office Equipment, I ext our sincerest apologies for the bad experience you had with our sales associate, James. I understand that James made unprofessional remarks when you visited our storefront to inquire about a new copier. You came to us in search of information, and instead were subjected to a pushy salesperson.
我代表我们设备公司,对您与我们的销售助理詹姆斯之间的不愉快表示最诚挚的歉意。据我所知,您在询问一台新打印机时,我们的接待人员詹姆斯服务不够专业,让您得到不好的购买体验。
At ABC, it’s our goal to help you make an informed purchase decision without having to deal with aggressive sales tactics. James is a new employee that I’ve been training. I take full responsibility for his behavior. He has received a written reprimand and will be shadowing one of our senior sales associates until he has a better understanding of the ABC Office Equipment approach to customer service.
不过,在我们公司,我们的目标是帮助您做出明智的购买决定,而不必受到各种推销手段的困扰。詹姆斯是我们正在培训的新员工。我对他的行为负全部责任。我们已经书面通知他本人,给予批评教育,并让高级效手经理对他进行相关跟踪指导。
I’m grateful that you brought this issue to my attention and I ask your forgiveness. We’d love to earn your business. I’ve included a voucher for 20 percent off your next purchase in our store as a thank-you, should you decide to give us a second chance. We hope to see you again soon!
我们很感激您对我们公司的信任,如实将问题反馈给我们。我们愿意做您的生意,希望能得到您的谅解。如果您决定再给我们一次机会的话,我们会送您一张优惠券,您下次在我们店里买东西可以打八折,以此表示感谢。希望您能够再次光临!
Kind regards,
Jennifer Smith Equipment Sales Manager
谨致,
Mr. Smith
设备销售经理
Dear Mr. Karl,
Please accept our heartfelt apologies for the late delivery of goods to your company.
The delay resulted from a minor malfunction in our inventory system. However, we have had it resolved now. Your shipment will be sent out this afternoon. We are sure you will get them tomorrow.
We hope that you will forgive our minor mistake and we can continue our cooperation.
Yours sincerely,
KS Co.
亲爱的卡尔先生:
对于此次出货日期延迟,请接受我们真诚的道歉。
此次延迟是由于我们的`存货系统出了一点小故障,但是现在问题已经解决了。
您的货我们将于今天下午发出。
我们确信您能在明天收到货。
希望您能原谅我们小小的过失并且能够继续合作。
您真诚的,
dear david:
i am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, december sooner, but when i have told you the reason, i trust you will be convinced that the neglect was excusable. when your letter arrived, i was just in hong kong. as my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when i took it up. now the first thing i have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret.
i enjoyed many pleasant sights during my trip. i shall be pleased to give you an account to of them when i see you next.
sincerely yours,
tom
亲爱的戴维:
请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。
这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
Dear Prof. Patent,
I am very sorry to inform you that I did not manage to complete the book report you assigned last week, due to a sudden illness falling upon me a few days ago. For the past few days I have been in hospital with a continuous fever, which has thus prevented me from any academic activity. I hereby submit the doctors note.
I would be very much obliged if you could grant me another week for the task, as my health is turning better.
Hope you can understand my situation and accept my apology.
Yours faithfully,
Li Ming
尊敬的Patent教授:
我非常遗憾地告知您我没有完成您上周布置的读书报告,因为几天前我突然生病了。
过去的几天中我一直持续高烧,住在医院,因此无法进行任何学术活动。
随信是医生的诊断书。
如果您能再给一周时间来完成它我将感激不尽,因为现在我的身体正在好转。
希望您能理解我的处境并接受我的道歉。
您真诚的,
Dear professor Jackson,
I am indeed very sorry that I missed the examination you gave on Moby-Dick last Wednesday. I feel badly about it and want you to know what happened.
On my way to class that day,I had a flat tire,and I had to go with the mechanic when he repaired it. It took me more than one hour to get it done. A copy of the bill is enclosed.
I sincerely hope you can accept my apologies and understand my situation. I would appreciate your allowing me to take a make up examination. I willeto your office during your office hour on Monday to discuss this possibility with you. Once again,I'm sorry fro any inconvenience caused.
Sincerely yours,
Alice
译文
亲爱的杰克逊教授:
对于上周三错过了《白鲸》一课的考试我深表歉意。我很内疚,所以希望您能知道到底发生了什么。
那天上学的路上,我的汽车爆胎了。我不得不去找汽修工一起修理,花了一个多小时的时间才修好。我已经将账单放在附件中。
我真心希望您能理解我的处境,并接受我的道歉。我希望你能给我一次补考的机会。星期一上班时间,我将到您的办公室和您谈这件事的可行性。我为造成的不便再次表示歉意。
您的学生:艾丽丝
dear kate:
excuse me for my long delaying in returning to you your “robinson crusoe” which i read through with great interest. i had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. never having seen the book, she was so interested in it that i had to retain it longer. however, i hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.
thanking you again for the loan.
sincerely yours,
tom
亲爱的凯特:
我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的表妹来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。
再次感谢您的慷慨。
Dear Anne,
Thank you for your invitation to dinner at your home tomorrow evening. Unfortunately, it is much to my regret that I cannot join you and your family, because I will be fully occupied then for an important exam coming the day after tomorrow. I feel terribly sorry for missing the chance of such a happy get-together, and I hope that all of you enjoy a good time. Is it possible for you and me to have a private meeting afterward? If so, please don't hesitate to drop me a line about your preferable date. I do long for a pleasant chat with you.
Please allow me to say sorry again.
亲爱的安:
感谢你邀请我于明日晚上与你和你的家人共进午餐。可是,我非常遗憾地告诉你我无法赴约,因为我将忙于准备后天的一门重要考试。错过了这么一个欢乐的聚会我深感遗憾,我希望你们能度过一个愉快的时光。对了,在我考试后我们可以见一面么?如果可以的话请随
时给我打电话,我非常期待能和你愉快地聊天。
请允许我再一次致歉。
We are sorry we cannot s you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will s you a copy.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。
您诚挚的
Back to Top
Dear Mr. Johnson,
Thank you very much for your letter of 3 May .
We wish to offer our sincere apologies for the long delay in replying to your letter. We have recently moved our headquarters to a new location in the south of city and this has resulted in some considerable delay in replying to enquiries. The move has now been completed and I can assure you that there will be no more delays in the future.
The catalogue you require are enclosed and I hope that you will continue to use us as your main supplier.
Your sincerely
非常感谢您年5月3日的来信。
我们为延误很长时间回复您的.信件表示真诚的歉意。
我们最近把公司总部搬到位于城市南部的一个新地方。
这导致了大量回复询问信函的延误。
现在搬家已经结束并且我可以向您保证今后不再会有延误。
我随信附上您要的目录。
我希望您继续把我们作为您的主要供应商。
dear miss nancy,
much to my regret i was unable to keep my promise to attend your birthday party last saturday, owing to the fact that my little son was suddenly taken ill early that day.
hoping to see you soon.
truly yours,
tom
亲爱的南希小姐:
小儿上周六突然生病,因此未能应约赴生日宴,殊觉抱歉,希原谅,再见。